Maxon UM-SL55 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Radios Maxon UM-SL55. Maxon UM-SL55 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 63
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

È Microphone É SpeakerAccessories connector/charge socket: lift plastic capand connect Maxon accessories. Insert the charging adapterinto the lower ho

Page 3

CHARGING THE BATTERYWhen your battery reaches low capacity, you shouldrecharge the battery or replace with a charged battery assoon as possible. In th

Page 4 - CONTENTS

SL55 SERIES OPERATIONNote: The availability of the functions described in thissection is dependent on the set-up of your radio. Pleaseconsult your Dea

Page 5

BUSYWhen your radio receives a signal above a preset minimumlevel, the LED will illuminate yellow to tell you that there isactivity on the channel you

Page 6 - PRECAUTIONS IN USE

OPTIONSA number of plug-in Option boards are available for theSL55, which enhance the features of the radio. Please referto your dealer for details of

Page 7 - FITTING INSTRUCTIONS

SL55This product is marked within accordance with the Class II product requirementsspecified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC.French TranslationN

Page 8

TABLE DES MATIERESINTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15LE MAXON SL55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 9 - CONTROLS & INDICATORS

INTRODUCTIONLE MAXON SL55Caractéristiques essentielles 16 canaux : permet une exploitation souple et l'extensiondu système Voyant lumineux tric

Page 10 - RADIO PERFORMANCE

PRECAUTIONS D'UTILISATION NE JAMAIS utiliser le poste en conduisant un véhicule.Vous devez garder en permanence le contrôle de votrevéhicule. N

Page 11 - DIAGNOSTIC MESSAGES

17FRANÇAISFigure 1Figure 2

Page 13

COMMANDES ET VOYANTSSUR LE DESSUSÀ Prise d'antenneÁ Sélecteur de canal Réglage de volume: c'est le bouton marche-arrêt qui sertà régler le

Page 14

È MicrophoneÉ Haut-parleurPrise d'accessoires/chargeur: soulevez le cache enplastique et raccordez un accessoire Maxon. Introduisezl'adaptat

Page 15

CHARGE DE LA BATTERIELorsque l'état de charge de la batterie de votre poste devientinsuffisant, vous devez recharger la batterie ou la remplacerp

Page 16 - TABLE DES MATIERES

UTILISATION DU POSTE SL55Nota: La disponibilité des fonctions décrites dans cettesection dépend de la configuration de votre poste radio.Veuillez cons

Page 17 - INTRODUCTION

CANAL OCCUPEQuand votre poste reçoit un signal d'amplitude supérieure àun niveau minimum préprogrammé, le voyant s'allume enjaune pour vous

Page 18 - MISE EN SERVICE

OPTIONSUn certain nombre doptions sous forme de cartesenfichables est disponible sur le SL55. Ces optionsaugmentent les performences du poste. Veuil

Page 19 - FRANÇAIS

SL55This product is marked within accordance with the Class II product requirementsspecified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC.Spanish Translation

Page 20 - COMMANDES ET VOYANTS

SUMARIOINTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26EL MAXON SL55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 21 - UTILISATION DU POSTE RADIO

INTRODUCCIÓNEL MAXON SL55Funciones principales 16 canales: permite un funcionamiento flexible así comofuturas expansiones del sistema LED tricolor d

Page 22 - MESSAGES DE DIAGNOSTIC

NOTAS PARA EL USUARIOCuidados del equipo Mantenga el exterior del equipo limpio utilizando un pañohúmedo y suave. Mantenga los contactos de la bater

Page 23 - UTILISATION DU POSTE SL55

SL55This product is marked within accordance with the Class II product requirementsspecified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC.We hereby declare

Page 24 - CHANGEMENT DE CANAL

PREPARACIONES PREVIAS PARA SU USODesembalaje e inspecciónDesembale la caja y compruebe que tiene los siguienteselementos: Un equipo portátil SL55 Un

Page 25 - OPTIONS PROTECTION DE LA

29ESPAÑOLFigure 1Figure 2

Page 26

CONTROLES E INDICADORESPANEL SUPERIORÀ Conector de antenaÁ Selector de canales Control de volumen: enciende y apaga el equipo ytambién controla el ni

Page 27

È MicrófonoÉ AltavozConector de accesorios/conector de carga: levante elcapuchón de plástico y conecte un accesorio de Maxon.Inserte el cargador en el

Page 28 - INTRODUCCIÓN

CARGA DE LA BATERIACuando la batería esté baja de carga deberá cargarla osustituirla por otra batería totalmente cargada. Evitetransmitir con una bate

Page 29 - PRECAUCIONES DE USO

FUNCIONAMIENTO DEL SL55Nota: LA disponibilidad de las funciones que detallamos acontinuación dependen de la programación que se hayarealizado en el eq

Page 30 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE

CANAL OCUPADOCuando el equipo recibe una señal suficientemente fuerte elLED de estado se ilumina en amarillo para indicar que existeactividad en el ca

Page 31 - Figure 2

OPCIONESEl SL55 dispone de una serie de opciones que pueden serinstaladas dentro del equipo y que aumentan lasprestaciones del mismo.MÓDULO DE LLAMADA

Page 32 - CONTROLES E INDICADORES

DUETSCH36SL55This product is marked within accordance with the Class II product requirementsspecified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC.German Tra

Page 33 - RENDIMIENTO DEL EQUIPO

37DEUTSCHINHALTEINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38DAS MAXON SL55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 34 - MENSAJES DE DIAGNOSTICO

CONTENTSINTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3THE MAXON SL55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 35 - FUNCIONAMIENTO DEL SL55

DUETSCH38EINFÜHRUNGDAS MAXON SL55Besonderheiten 16 Kanäle ermöglichen flexiblen Betrieb undSystemausbau. Dreifarbiges LED zeigt den Gerätestatus an.

Page 36

39DEUTSCHBENUTZERHINWEISEGerätepflege Reinigen Sie das Äußere des Gerätes, wenn nötig, miteinem weichen, feuchten Tuch. Halten Sie die Batteriekonta

Page 37 - OPCIONES

DUETSCH40ANWENDUNGSVORBEREITUNGENAuspacken und KontrollePacken Sie das Funkgerät aus und überprüfen Sie dieVollständigkeit anhand der folgenden Liste:

Page 38

41DEUTSCHFigure 1Figure 2

Page 39

DUETSCH42REGLER & ANZEIGENAN DER GERÄTEOBERSEITEÀ  AntennenbuchseÁ  Kanalwahlschalter  Lautstärkeregler: Der Lautstärkeregler ist gleichzeitig

Page 40 - EINFÜHRUNG

43DEUTSCHDies kann auch hilfreich sein, wenn das Signal während desEmpfangs immer wieder abbricht.Ç  Sonderfunktionstaste: Schaltet eine zusätzlichei

Page 41 - SICHERHEITSHINWEISE

DUETSCH44AUFLADEN DER BATTERIEWenn der Akku schwach wird, sollten Sie ihn so bald wiemöglich aufladen oder durch einen vollen ersetzen. Indiesem Zusta

Page 42 - MONTAGEANLEITUNG

45DEUTSCHFUNKBETRIEB DES SL55Hinweis: Die Verfügbarkeit der Funktionen, die in diesemAbschnitt beschrieben werden, hängt von den EinstellungenIhres Ge

Page 43

DUETSCH46KANAL BELEGTWenn Ihr Gerät ein Signal oberhalb einer bestimmten Stärkeempfängt, leuchtet das LED gelb, um anzuzeigen, daß derKanal, den Sie e

Page 44 - REGLER & ANZEIGEN

47DEUTSCHBetriebsweise Ihres Geräts. Ein Informationsblatt mitweiteren Einzelheiten in bezug auf den Betrieb eines Gerätsmit eingebautem Wahlruf-Modul

Page 45 - SENDELEISTUNG

INTRODUCTIONTHE MAXON SL55Key features 16 channels: allows flexible operation and systemexpansion Tri colour LED indicator shows you the status of t

Page 46 - FEHLERMELDUNGEN

DUTCH48SL55This product is marked within accordance with the Class II product requirementsspecified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC.We hereby d

Page 47 - FUNKBETRIEB DES SL55

49DUTCHINHOUDINTRODUCTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50DE MAXON SL55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 48 - WEITERE MÖGLICHKEITEN

DUTCH50INTRODUCTIEDE MAXON SL55Belangrijkste kenmerken: 16 kanalen; voor een flexible werking en systeemexpansie Drie-kleurige LED indicator toont d

Page 49 - GESPRÄCHEN (VP10 / SOP55-01)

51DUTCHNOTITIES VOOR DE GEBUIKERZorg voor de apparatuur Houd de buitenkant van de portofoon schoon met eenzachte vochtige doek Houd de batterij cont

Page 50

DUTCH52KLAAR MAKEN VOOR GEBRUIKUitpakken en inspectie.Pak de portofoon uit en controleer of u de volgendeonderdelen heeft ontvangen. SL55 portofoon

Page 51

53DUTCHFigure 1Figure 2

Page 52 - INTRODUCTIE

DUTCH54BEDIENING EN INDICATORENBOVENKANTÀ Antenne busÁ Kanaal schakelaar Volume knop: Met de volumeknop kunt u de portofoonaan- en uitschakelen en he

Page 53 - VOORZORGSMAATREGELEN VOOR

55DUTCHÈ MicrofoonÉ LuidsprekerAccessoire aansluiting / oplaadaansluiting: Neem deplastic beschermkap weg en sluit de Maxon accessoiresaan. Steek de p

Page 54 - AANWIJZIGINGEN VOOR MONTAGE

DUTCH56BATTERIJ LADENZodra de batterij bijna leeg is dient hij opgeladen te worden,of gewisseld met een volle. Als de batterij bijna leeg is dienthet

Page 55

57DUTCHGEBRUIK VAN DE SL55Opmerking: De beschikbaarheid van de functies, zoalshieronder beschreven, is afhankelijk van de programmeringvan de portofoo

Page 56 - BEDIENING EN INDICATOREN

NOTES TO THE USERCare of equipment Keep the exterior of the radio clean using a soft dampcloth.  Keep battery contacts clean and free of corrosion.

Page 57 - PORTOFOON PRESTATIE

DUTCH58BEZETAls de portofoon een sterk genoeg signaal ontvangt licht deLED geel op om aan te geven dat het kanaal gebruikt wordt.De portofoon kan zo i

Page 58 - FOUT BOODSCHAPPEN

59DUTCHOPTIESEen aantal plug-in optie borden zijn beschikbaar voor deSL55, die de kenmerken van de portofoon nog beter doenuitkomen. Neem contact op m

Page 60

©2002 By Maxon Europe Ltd. All Rights Reserved UM-SL55-5L

Page 61

PREPARING FOR USEUnpacking and inspectionUnpack the radio and check that you have received thefollowing items: SL55 handportable radio Battery pack

Page 62

ENGLISH6Figure 1Figure 2

Page 63

CONTROLS & INDICATORSTOP PANELÀ Antenna socketÁ Channel selector Volume control: The volume control is the ON/OFFswitch and controls the speaker

Comments to this Manuals

No comments